Landless Voices -> Sights & Voices -> By media -> Lyrics

English | Português

The Sights and Voices of Dispossession: The Fight for the Land and the Emerging Culture of the MST (The Movement of the Landless Rural Workers of Brazil)


English (mude para Português)

This page:

Emerging culture by media type -> Lyrics 88 resources (Edited by Else R P Vieira)

PreviousPrevious    resource: 53 of 88    Next

This resource is also listed in:

Culture: Education


Lyrics: ZĂ© Pinto
(Translated by Bernard McGuirk)


Work breeds life

Open song in stand-alone player

Download VLC media player
To listen to the song, you need VLC media player installed on your computer - download media player

Five o'clock in the morning
the bantam cockerel crows
father gets up early
mother already rose.
And the duckling in the yard goes
quack quack, quack quack, quack quack,
cluck, cluck goes the hen
she is going to lay there and then.

And I too am going to rise
brush my teeth, wash my face
take my school-bag, I'm going to study
so that one day I can teach others.

On the road to school
I learned to admire
the little bird's song
majestic sabiá(1)
My school was built
from the strength of teamwork
work breeds life from acting in union.

Amongst the boys and girls
Discrimination's dead
when at break time
They learn to share their bread.
To plant a garden in the school
Calling everyone's attention
as a sign of the victory
that on this land we've won.

1 Editor's note: Sabiá: a word of Tupi origin designating a bird much admired for the beauty of its song.

This song is from the CD Growing a ring o'roses

 to CD


November 2002

Resource ID:


		to Queen Mary University Of London welcome page

Landless Voices hosted by the
School of Languages, Linguistics and Film
Queen Mary University Of London, UK

Project Director & Academic Editor: Else R P Vieira
Web Site Producer: John Walsh
Web Site created: January 2003
Last updated: July 5th 2016